msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce - Extensions - WooCommerce Bookings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27T13:50:36+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 11:54:02+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing tags for the link to
#. the bookings
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:67
msgid "Please %1$sclick here%2$s to see the associated bookings."
msgstr "Veuillez %1$scliquer ici%2$s pour voir les réservations associées."

#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:45
msgid "resource"
msgstr "ressource"

#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:30
msgid "bookable product"
msgstr "produit réservable"

#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:74
msgid "Please visit our documentation for more information"
msgstr "Consultez notre documentation pour plus d’informations"

#. translators: %s: booking object
#: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:124
msgid "The booking object could not be read. This probably means the booking no longer exists or does not match the expected type. Here is the booking object: %s"
msgstr "Impossible de lire l’objet de la réservation. Cela signifie probablement que la réservation n’existe plus ou ne correspond pas au type attendu. Voici l’objet de la réservation : %s"

#. translators: Booking date format parsed by date
#: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:50
msgctxt "Booking date format parsed by date"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "M j, A @ h:i A"

#. translators: 1: event ID
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1732
msgid "with an Event ID: %s"
msgstr "avec un ID événement : %s"

#. translators: 1: error 2: booking ID
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1729
msgid "Error while adding/updating Google event, %1$s for booking #%2$d"
msgstr "Erreur lors de l’ajout / de la mise à jour de l’événement Google, %1$s pour la réservation #%2$d"

#. translators: 1: settings URL with opening <a> tag 2: closing </a> tag
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1716
msgid "Please verify that your Google Calendar %1$ssettings%2$s are correct"
msgstr "Veuillez vérifier que vos %1$sréglages%2$s Google Agenda sont corrects"

#. translators: 1: booking ID 2: event ID
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1707
msgid "Booking #%1$d successfully synced to Google Calendar with an Event ID: %2$s"
msgstr "Réservation #%1$d synchronisée avec succès avec Google Agenda avec l’ID événement : %2$s"

#. translators: %1$s - opening <p> tag, %2$s - closing </p> tag, %3$s - opening
#. <a> tag, %4$s - closing </a> tag
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1232
msgid "%1$sTo sync with Google Calendar using an app provided by WooCommerce.com, click the \"Connect with Google\" button below to authorize access to your Google calendar. For more details, refer the %2$sofficial documentation%3$s.%4$s"
msgstr "%1$sPour la synchronisation avec Google Agenda à l’aide d’une application fournie par WooCommerce.com, cliquez sur le bouton « Se connecter avec Google » ci-dessous pour autoriser l’accès à votre agenda Google. Pour en savoir plus, consultez la %2$sdocumentation officielle%3$s.%4$s"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:357
msgid "Google Calendar:"
msgstr "Calendrier Google"

#. translators: %1s: support link start tag, %2s: support link end tag
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:331
msgid "If things aren't going quite as expected, we're happy to help -- please %1$1sreach out to our support team%2$2s."
msgstr "En cas d’imprévu, nous nous ferons un plaisir de vous aider – veuillez %1$1scontacter notre équipe d’assistance%2$2s."

#: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:63
msgid "Saving will also sync to Google Calendar"
msgstr "L’enregistrement entraîne également la synchronisation avec Google Agenda"

#: includes/admin/class-wc-bookings-notes-meta-box.php:111
msgid "at"
msgstr "à"

#: includes/admin/class-wc-bookings-notes-meta-box.php:53
msgid "Notes"
msgstr "Commentaires"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:209
msgid "Google Calendar was disconnected because authentication keys were changed. Please connect again."
msgstr "Google Agenda a été déconnecté, car les clés d’authentification ont été modifiées. Veuillez vous reconnecter."

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:793
msgid "left"
msgstr "restants"

#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:106
#: templates/emails/admin-new-booking.php:136
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:72
msgid "Edit booking"
msgstr "Modifier la réservation"

#: includes/class-wc-bookings-cost-calculation.php:95
msgid "It looks like these days are booked and no longer available, please try again with different days."
msgstr "Il semble que ces jours soient réservés et ne soient plus disponibles. Réessayez avec d’autres jours."

#: includes/admin/views/html-product-templates-page.php:102
msgid "Create from a blank template"
msgstr "Créer à partir d’un modèle vierge"

#: includes/admin/views/html-product-templates-page.php:101
msgid "Start from scratch"
msgstr "Partir de zéro"

#. translators: 1: opening link 2: closing link.
#: includes/admin/views/html-product-templates-page.php:90
msgid "Or, if you know your business like we think you do and you are confident in filling in an array of settings, be our guest! We have %1$sdocumentation%2$s to assist you."
msgstr "Si vous connaissez votre entreprise comme nous le pensons et que vous vous sentez à l'aise à l'idée d'effectuer de nombreux réglages, n’hésitez pas à nous contacter ! Nous disposons d’une %1$sdocumentation%2$s pour vous aider."

#: includes/admin/views/html-product-templates-page.php:85
msgid "Get started from scratch"
msgstr "Partir de zéro"

#: includes/admin/views/html-product-templates-page.php:61
msgid "Use template"
msgstr "Utiliser un modèle"

#: includes/admin/views/html-product-templates-page.php:51
msgid "Booking features utilized"
msgstr "Fonctions de réservation utilisées"

#: includes/admin/views/html-product-templates-page.php:46
msgid "Scenario"
msgstr "Scénario"

#: includes/admin/views/html-product-templates-page.php:13
msgid "Choose a template option below and get started quickly with your online bookings. 👇"
msgstr "Choisissez une option de modèle ci-dessous et démarrez rapidement vos réservations en ligne. 👇"

#: includes/admin/views/html-product-templates-page.php:12
msgid "Get started quickly with a template"
msgstr "Commencer rapidement avec un modèle"

#: includes/admin/class-wc-bookings-templates.php:182
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Il y a eu un problème. Veuillez réessayer."

#: includes/admin/class-wc-bookings-templates.php:106
#: includes/admin/class-wc-bookings-templates.php:107
msgid "Add Product"
msgstr "Ajouter un produit"

#. translators: 1: Anchor tag open tag html 2: Anchor tag close tag html
#: includes/admin/class-wc-bookings-templates.php:64
msgid "Bookings now includes bookable product templates that can be imported to more easily set up new bookable products. %1$sClick here%2$s to learn more about them."
msgstr "Les réservations comprennent désormais des modèles de produits réservables qui peuvent être importés pour faciliter la création de nouveaux produits réservables. %1$sCliquez ici%2$s pour en savoir plus."

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:142
msgid "Notification"
msgstr "Notification"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:122
msgid "Create Booking"
msgstr "Créer une réservation"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:340
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:964
msgid "View Booking Calendar &rarr;"
msgstr "Voir le calendrier des réservations →"

#: includes/wc-bookings-functions.php:439
msgid "If there are multiple rules with the same priority, then the order of the rules is considered. In this case the rule with the higher order will take precedence over the rule with the lower order."
msgstr "S’il existe plusieurs règles avec la même priorité, l’ordre des règles est pris en compte. Dans ce cas, la règle d’ordre supérieur prévaudra sur la règle d’ordre inférieur."

#: includes/wc-bookings-functions.php:438
msgid "A lower priority rule will always override a higher priority rule e.g. 9 overrides 10."
msgstr "Une règle de priorité inférieure remplacera toujours une règle de priorité supérieure, par exemple 9 remplace 10."

#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:143
msgid "For more information on setting up store availability rules, please see our %1$sdocumentation%2$s."
msgstr "Pour plus d’informations sur la configuration des règles de disponibilité de la boutique, consultez notre %1$sdocumentation%2$s."

#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:138
msgid "This section will set the availability of your store (e.g. open and closed hours). All bookable products will adopt your store's availability."
msgstr "Cette section définira la disponibilité de votre boutique (par exemple heures d’ouverture et de fermeture). Tous les produits réservables adopteront la disponibilité de votre boutique."

#: includes/class-wc-bookings-cache.php:256
msgid "Error: Resource not found, please try again"
msgstr "Erreur : Ressource introuvable, veuillez réessayer"

#. translators: %1$s - line breaks, %2$s - URL to use as authorised redirect
#. URI
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:979
msgid "Enter the credentials below to use a custom Google Calendar API app. Disconnect existing connection to enter credentials.%1$sAdd %2$s to the Authorized redirect URIs of your Google Cloud App."
msgstr "Saisissez les identifiants de connexion ci-dessous pour utiliser une application personnalisée de l’API Google Agenda. Interrompez la connexion existante pour saisir les identifiants de connexion.%1$sAjouter %2$s aux URL de redirection autorisées de votre application Google Cloud."

#: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:183
msgid "Sorry, the selected block is no longer available for %1$s. Please choose another block."
msgstr "Désolé, le bloc sélectionné n’est pas disponible pour %1$s Veuillez choisir un autre bloc."

#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:110
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:111
msgid "Next Month"
msgstr "Mois suivant"

#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:78
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:79
msgid "Previous Month"
msgstr "Mois précédent"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:121
msgid "Please wait, the latest available slots are being processed in the background."
msgstr "Veuillez patienter. Les derniers créneaux disponibles sont en cours de traitement en arrière-plan."

#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:160
msgid "Google Events"
msgstr "Événements Google"

#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:154
msgid "Availability Rules"
msgstr "Règles de disponibilité"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:600
msgid "You are not authorized to perform this action"
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’effectuer cette action"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:213
msgid "No slots available."
msgstr "Aucun créneau disponible"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:208
#: templates/booking-form/month-picker.php:85
msgid "This month is unavailable"
msgstr "Ce mois n’est pas disponible"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:206
#: templates/booking-form/month-picker.php:83
msgid "This month is fully booked and unavailable"
msgstr "Ce mois est complètement réservé et indisponible"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:204
#: templates/booking-form/month-picker.php:81
msgid "This month is available"
msgstr "Ce mois est disponible"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:165
msgid "Error: The booking product details are missing."
msgstr "Erreur : les détails du produit de réservation sont manquants."

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:158
#: includes/admin/class-wc-bookings-templates.php:157
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Veuillez rafraîchir la page et réessayer."

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet élément."

#: includes/admin/views/html-booking-export.php:11
msgid "Click the \"Export\" button to export this product, it's settings, as well as any applicable resources, persons, and global availability rules. This will create a ZIP file that will then be downloaded to your local device to help WooCommerce support troubleshoot your bookings setup, if needed."
msgstr "Cliquez sur le bouton « Exporter » pour exporter ce produit, ses réglages, ainsi que toutes les ressources, personnes et règles de disponibilité globale applicables. Cela créera un fichier ZIP qui sera ensuite téléchargé sur votre appareil local pour permettre à l’assistance de WooCommerce de résoudre les problèmes liés à la configuration de vos réservations, si nécessaire."

#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:208
msgid "Unable to export!"
msgstr "Exportation impossible !"

#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:71
#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:76
#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:87
msgid "This booking product does not exist!"
msgstr "Ce produit de réservation n’existe pas !"

#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:46
msgid "Unauthorised request, please try again."
msgstr "Requête non autorisée, veuillez réessayer."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:378
#: includes/admin/views/html-booking-export.php:24
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:672
msgid "The booking duration has been set to 24 as a duration greater than 24 hours is not allowed when Availability is \"not-available by default\"."
msgstr "La durée de réservation a été réglée sur 24 étant donné que les durées supérieures à 24 heures ne sont pas autorisées lorsque Disponibilité est « indisponible par défaut »."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:671
msgid "A duration greater than 24 hours is not allowed when Availability is \"not-available by default\"."
msgstr "Les durées supérieures à 24 heures ne sont pas autorisées lorsque Disponibilité est « indisponible par défaut »."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1047
msgid "When enabled any changes to the event description must be done from the WooCommerce Bookings event. Any changes made directly to the event description in Google Calendar will be lost when data is synced."
msgstr "Lorsque l’option est activée, toute modification de la description de l’événement doit être effectuée dans l’événement WooCommerce Bookings. Toute modification apportée directement à la description de l’événement dans Google Agenda sera perdue lors de la synchronisation des données."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1045
msgid "Enable overwrite"
msgstr "Activer l’option Remplacer"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1043
msgid "Overwrite Description"
msgstr "Remplacer la description"

#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:962
msgid "View order &rarr;"
msgstr "Voir la commande →"

#: includes/admin/views/html-wc-status-templates-pannel.php:12
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce Bookings template pages."
msgstr "Cette section affiche tous les fichiers qui remplacent les modèles de pages WooCommerce Bookings par défaut."

#: includes/admin/views/html-wc-status-templates-pannel.php:12
msgid "WooCommerce Bookings template overrides"
msgstr "Remplacement des modèles WooCommerce Bookings"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:700
msgid "Maximum duration needs to be greater than or equal to the minimum duration."
msgstr "La durée maximale doit être supérieure ou égale à la durée minimale."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:699
msgid "Minimum duration needs to be less than or equal to maximum duration."
msgstr "La durée minimale doit être inférieure ou égale à la durée maximale."

#: templates/emails/admin-new-booking.php:116
msgid "Customer Information"
msgstr "Informations sur le client"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:670
msgid "This setting is being overridden at the resource level."
msgstr "Ce paramètre est écrasé au niveau de la ressource."

#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:254
msgid "Are you sure you want to cancel your booking?"
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler votre réservation ?"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:124
msgid "We weren't able to get that information. Please contact the store owner for help."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure d’obtenir ces informations. Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter le propriétaire de la boutique."

#: includes/blocks/class-wc-bookings-gateway.php:121
msgid "Use this payment method to check out and get availability from the shop owner."
msgstr "Utilisez ce moyen de paiement pour valider la commande et obtenir la disponibilité du propriétaire de la boutique."

#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:47
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:34
msgid "Booked: "
msgstr "Réservé : "

#. translators: 1: minimum duration 2: duration unit
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2540
msgid "The minimum duration is %1$d %2$s"
msgstr "La durée minimum est de %1$d %2$s"

#. translators: 1: maximum duration 2: duration unit
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2513
msgid "The maximum duration is %1$d %2$s"
msgstr "La durée maximum est de %1$d %2$s"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1032
msgid "Check this to delete an event from Google Calendar when the corresponding store availability is deleted."
msgstr "Cochez cette case pour supprimer un événement de Google Agenda lorsque la disponibilité de la boutique correspondante est supprimée."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1030
msgid "Delete Events from Google Calendar"
msgstr "Supprimer des événements de Google Agenda"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1028
msgid "Deletion Preference"
msgstr "Préférence de suppression"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:593
msgid "Date should be of the format yyyy-mm-dd and cannot be empty."
msgstr "La date doit être indiquée au format aaaa-mm-jj et ne peut pas être vide."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:693
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:578
msgid "Start date cannot be greater than end date."
msgstr "La date de début ne peut pas être ultérieure à la date de fin."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:692
msgid "\"Start and end date\" should be of the format yyyy-mm-dd and cannot be empty."
msgstr "Les dates de début et de fin doivent être indiquées au format aaaa-mm-jj et ne peuvent pas être vides."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1502
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1511
msgid "Invalid request!"
msgstr "Demande non valide !"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1119
msgid "Connect with custom Google app"
msgstr "Se connecter avec une application Google personnalisée"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1117
msgid "Please fill out all required fields from above and save changes."
msgstr "Veuillez renseigner tous les champs obligatoires ci-dessus et enregistrer les modifications."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1009
msgid "Select your Calendar."
msgstr "Sélectionnez votre calendrier."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1002
msgid "Connected Calendar Settings"
msgstr "Paramètres de calendrier connecté"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:992
msgid "Enter the Google Client Secret associated with your Calendar API app."
msgstr "Saisissez le secret client Google associé à votre application Calendar API."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:990
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:984
msgid "Enter the Google Client ID associated with your Calendar API app."
msgstr "Saisissez l’ID client Google associé à votre application Calendar API."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:982
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:976
msgid "Connect with a custom Google Calendar App"
msgstr "Se connecter avec une application Google Agenda personnalisée"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:232
msgid "Metadata:"
msgstr "Métadonnées :"

#. translators: 1: href link to list of bookings, 2: booking post type link
#: woocommerce-bookings.php:345
msgid "<a href=\"%1$s\">Add or edit a product</a> to manage bookings in the Product Data section for individual products and then go to the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Bookings page</a> to manage them individually."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Ajoutez ou modifiez un produit</a> pour gérer les réservations dans la section Données produit de produits individuels, puis accédez à la <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">page Réservations</a> pour les gérer individuellement."

#: woocommerce-bookings.php:343
msgid "Bookings has been activated!"
msgstr "Bookings a été activé !"

#: woocommerce-bookings.php:219
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "La désérialisation des instances de classe est interdite."

#: woocommerce-bookings.php:210
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Le clonage est interdit."

#: woocommerce-bookings.php:179
msgid "Premium Support"
msgstr "Support premium"

#: woocommerce-bookings.php:179
msgid "Visit Premium Customer Support"
msgstr "Visiter le Forum d'Assistance des Clients Premium"

#: woocommerce-bookings.php:178
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: woocommerce-bookings.php:178
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#. translators: %s WC download URL link.
#: woocommerce-bookings.php:43
msgid "Bookings requires WooCommerce to be installed and active. You can download %s here."
msgstr "Bookings requiert l’installation et l’activation de WooCommerce. Vous pouvez télécharger %s ici."

#: templates/single-product/add-to-cart/booking.php:33
msgid "Your browser must support JavaScript in order to make a booking."
msgstr "Votre navigateur doit supporter JavaScript pour pouvoir faire une réservation."

#. translators: 1: person count
#: templates/emails/plain/booking-summary-list.php:50
#: templates/order/booking-summary-list.php:84
msgid "%d Persons"
msgstr "%d Personnes"

#. translators: 1: label 2: resource name
#: templates/emails/plain/booking-summary-list.php:30
#: templates/order/booking-summary-list.php:56
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"

#. translators: %s: timezone name
#: templates/order/booking-summary-list.php:47
msgid "in timezone: %s"
msgstr "dans le fuseau horaire : %s"

#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:971
msgid "View my bookings &rarr;"
msgstr "Voir mes réservations &rarr;"

#: templates/order/admin/booking-display.php:92
msgid "View booking &rarr;"
msgstr "Afficher la réservation &rarr;"

#. translators: 1: booking id
#: templates/order/admin/booking-display.php:74
#: templates/order/booking-display.php:75
msgid "Booking #%s"
msgstr "N° de réservation%s"

#: templates/myaccount/my-bookings.php:25
msgid "My Bookings"
msgstr "Mes Réservations"

#: templates/myaccount/bookings.php:113
msgid "No bookings available yet."
msgstr "Aucune réservation disponible pour le moment."

#: templates/myaccount/bookings.php:111
msgid "Go Shop"
msgstr "Aller à la boutique"

#: templates/myaccount/bookings.php:82
#: templates/myaccount/bookings.php:84
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/myaccount/bookings.php:40
#: templates/myaccount/bookings.php:65
#: templates/myaccount/my-bookings.php:31
msgid "Booked"
msgstr "Réservé"

#. translators: 1: booking start date
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:36
msgid "This is a reminder that your booking will take place on %1$s. The details of your booking are shown below."
msgstr "Ceci est un rappel pour vous préciser que votre réservation aura lieu le %1$s. Les détails de votre réservation sont indiqués ci-dessous."

#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:27
msgid "The details of your booking are shown below."
msgstr "Les détails de votre réservation sont affichés ci-dessous."

#. translators: 1: order date
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:84
msgid "Order date: %s"
msgstr "Date de la commande&#160;: %s"

#. translators: 1: order number
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:82
msgid "Order number: %s"
msgstr "Numéro de la commande&#160;: %s"

#. translators: 1: time zone
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:68
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:56
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:53
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:50
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:55
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:59
msgid "Time Zone: %s"
msgstr "Fuseau horaire : %s"

#. translators: 1: booking end date
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:47
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:64
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:52
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:49
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:46
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:51
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:55
msgid "Booking End Date: %s"
msgstr "Date de fin de la réservation&#160;: %s"

#. translators: 1: booking start date
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:45
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:62
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:50
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:47
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:44
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:49
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:53
msgid "Booking Start Date: %s"
msgstr "Date de début de la réservation&#160;: %s"

#. translators: 1: booking title
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:41
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:58
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:46
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:43
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:40
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:45
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:49
msgid "Booking Type: %s"
msgstr "Type de la réservation&#160;: %s"

#. translators: 1: booking id
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:35
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:52
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:40
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:37
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:34
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:39
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:43
msgid "Booking ID: %s"
msgstr "Identifiant de la réservation&#160;: %s"

#. translators: 1: booking product title
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:30
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:32
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:41
msgid "Booked: %s"
msgstr "Réservé&#160;: %s"

#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:25
msgid "The following booking has been cancelled by the customer. The details of the cancelled booking can be found below."
msgstr "La réservation suivante a été annulée par le client. Les détails de la réservation annulée sont disponibles ci-dessous."

#. translators: 1: booking start date
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:49
msgid "This is a reminder that your booking will take place on %1$s."
msgstr "Ceci est un rappel pour vous préciser que votre réservation aura lieu le %1$s."

#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:30
msgid "Your booking has been received and it's pending confirmation. The details of your booking are shown below."
msgstr "Votre réservation a été reçue et est en attente de confirmation. Les détails de votre réservation sont indiqués ci-dessous."

#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:124
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:123
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#. translators: 1: checkout payment url
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:99
msgid "Pay for booking"
msgstr "Payer la réservation"

#. translators: 1: checkout payment url
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:99
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:74
msgid "To pay for this booking please use the following link: %s"
msgstr "Pour régler cette réservation, merci d&rsquo;utiliser le lien suivant&#160;: %s"

#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:30
msgid "Your booking has been confirmed. The details of your booking are shown below."
msgstr "Votre réservation a été confirmée. Les détails de votre réservation sont affichés ci-dessous."

#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:90
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:73
msgid "Please contact us if you have any questions or concerns."
msgstr "Merci de nous contacter si vous avez des questions ou préoccupations."

#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:30
msgid "We are sorry to say that your booking could not be confirmed and has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below."
msgstr "Nous sommes désolé de vous annoncer que votre réservation n&rsquo;a pu être confirmée et a été annulée. Les détails de la réservation annulée sont ci-dessous."

#. translators: 1: billing first name
#. translators: 1: customer first name
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:30
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:30
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:30
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:30
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:39
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:31
msgid "Hello %s"
msgstr "Bonjour %s"

#: templates/emails/admin-new-booking.php:127
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:91
msgid "This booking is awaiting your approval. Please check it and inform the customer if the date is available or not."
msgstr "Cette réservation attend votre approbation. Merci de la vérifier et d&rsquo;informer le client si la date est disponible ou pas."

#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/admin-new-booking.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:30
msgid "A new booking has been made by %s. The details of this booking are as follows:"
msgstr "Une nouvelle réservation a été faite par %s. Les détails de cette réservation sont les suivantes&#160;:"

#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/admin-new-booking.php:25
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:27
msgid "A booking has been made by %s and is awaiting your approval. The details of this booking are as follows:"
msgstr "Une réservation a été faite par %s et attend votre approbation. Les détails de cette réservation sont les suivantes&#160;:"

#. translators: 1: a href to booking
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:110
#: templates/emails/admin-new-booking.php:140
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:76
msgid "You can view and edit this booking in the dashboard here: %s"
msgstr "Vous pouvez voir et éditer cette réservation dans la tableau de bord ici&#160;: %s"

#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:73
#: templates/emails/admin-new-booking.php:91
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:63
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:63
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:54
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:63
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:79
msgid "Booking End Date"
msgstr "Date de fin de la réservation"

#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:69
#: templates/emails/admin-new-booking.php:87
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:59
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:59
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:50
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:59
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:75
msgid "Booking Start Date"
msgstr "Date de début de la réservation"

#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:31
msgid "The following booking has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below."
msgstr "La réservation suivante a été annulée. Les détails de la réservation annulée sont disponibles ci-dessous."

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:54
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:71
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:76
msgid "Choose a date above to see available times."
msgstr "Choisissez une date ci-dessus pour voir les heures disponibles."

#: templates/booking-form/datetime-picker.php:30
msgid "Times are in "
msgstr "Les heures sont en "

#: templates/booking-form/date-picker.php:68
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: templates/booking-form/date-picker.php:62
#: templates/booking-form/date-picker.php:87
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:62
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: templates/booking-form/date-picker.php:61
#: templates/booking-form/date-picker.php:86
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:61
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"

#: templates/booking-form/date-picker.php:49
#: templates/booking-form/date-picker.php:54
#: templates/booking-form/date-picker.php:74
#: templates/booking-form/date-picker.php:79
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:48
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:53
msgid "dd"
msgstr "JJ"

#: templates/booking-form/date-picker.php:46
#: templates/booking-form/date-picker.php:57
#: templates/booking-form/date-picker.php:71
#: templates/booking-form/date-picker.php:82
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:45
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:56
msgid "mm"
msgstr "MM"

#: templates/booking-form/date-picker.php:38
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: templates/booking-form/date-picker.php:26
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:26
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: includes/wc-bookings-functions.php:1285
msgid "night"
msgid_plural "nights"
msgstr[0] "nuit"
msgstr[1] "nuits"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:344
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2490
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2517
#: includes/wc-bookings-functions.php:1282
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:346
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2492
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2519
#: includes/wc-bookings-functions.php:1279
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"

#: includes/wc-bookings-functions.php:1275
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:350
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2496
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2523
#: includes/wc-bookings-functions.php:1268
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"

#: includes/wc-bookings-functions.php:449
msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Global rules take priority over product rules which take priority over resource rules. By using priority numbers you can execute rules in different orders."
msgstr "Les règles avec des numéros de priorité inférieure remplaceront les règles avec une priorité supérieure (par ex. 9 remplace 10 ). Les règles globales sont prioritaires sur les règles de produit qui sont prioritaires sur les règles de ressource. En utilisant des numéros de priorité, vous pouvez exécuter des règles dans des ordres différents."

#: includes/wc-bookings-functions.php:146
msgid "In Cart"
msgstr "Dans le panier"

#: includes/wc-bookings-functions.php:96
#: includes/wc-bookings-functions.php:125
#: includes/wc-bookings-functions.php:145
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: includes/wc-bookings-functions.php:95
#: includes/wc-bookings-functions.php:124
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: includes/wc-bookings-functions.php:94
#: includes/wc-bookings-functions.php:123
#: includes/wc-bookings-functions.php:132
#: includes/wc-bookings-functions.php:137
#: includes/wc-bookings-functions.php:144
msgid "Paid"
msgstr "Payée"

#: includes/wc-bookings-functions.php:93
#: includes/wc-bookings-functions.php:122
#: includes/wc-bookings-functions.php:131
#: includes/wc-bookings-functions.php:136
#: includes/wc-bookings-functions.php:143
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"

#: includes/wc-bookings-functions.php:92
#: includes/wc-bookings-functions.php:121
#: includes/wc-bookings-functions.php:130
#: includes/wc-bookings-functions.php:142
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "En attente de confirmation"

#: includes/wc-bookings-functions.php:91
#: includes/wc-bookings-functions.php:120
#: includes/wc-bookings-functions.php:129
#: includes/wc-bookings-functions.php:141
msgid "Unpaid"
msgstr "Non payé"

#: includes/wc-bookings-functions.php:70
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:78
#: templates/emails/admin-new-booking.php:96
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:68
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:68
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:59
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:68
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:84
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: includes/wc-bookings-functions.php:69
msgid "Booking Time"
msgstr "Heure de réservation"

#: includes/wc-bookings-functions.php:68
msgid "Booking Date"
msgstr "Date de réservation"

#: includes/integrations/class-wc-bookings-deposits.php:173
msgid "Partially Paid"
msgstr "Partiellement Payé"

#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/integrations/class-wc-bookings-deposits.php:160
msgid "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Payé partiellement <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Payé partiellement <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/integrations/class-wc-bookings-deposits.php:154
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Partially Paid"
msgstr "Payé partiellement"

#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:69
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:76
msgid "Only applies to options which use quantity based prices."
msgstr "Ne s’applique qu’aux options qui utilisent des prix basés sur la quantité."

#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:58
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:75
msgid "Bookings: Multiply cost by block count"
msgstr "Réservations&#160;: multiplier le coût par le nombre de blocs"

#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:54
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:68
msgid "Bookings: Multiply cost by person count"
msgstr "Réservations&#160;: multiplier le coût par le nombre de personnes"

#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:86
msgid "Your booking is awaiting confirmation. You will be notified by email as soon as we've confirmed availability."
msgstr "Votre réservation est en attente de confirmation. Vous serez notifié(e) par e-mail aussitôt que nous aurons confirmé la disponibilité."

#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:84
msgid "Your booking has been confirmed. Thank you."
msgstr "Votre réservation a été confirmée. Merci."

#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:65
msgid "This order is awaiting confirmation from the shop manager"
msgstr "Cette commande attend la confirmation du gérant de la boutique"

#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:31
msgid "This gateway requires no configuration."
msgstr "Cette méthode de paiement ne requiert aucune configuration."

#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:30
msgid "This is fictitious payment method used for bookings that requires confirmation."
msgstr "Ceci est une méthode de paiement fictive utilisée pour les réservations nécessitant une confirmation."

#: includes/blocks/class-wc-bookings-gateway.php:122
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:17
msgid "Request Confirmation"
msgstr "Demander confirmation"

#: includes/blocks/class-wc-bookings-gateway.php:120
msgid "Check booking availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité de la réservation"

#. translators: %s: heading confirmation
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:239
msgid "This controls the main heading contained within the email notification for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci contrôle l&rsquo;entête principale contenue dans la notification par e-mail pour les réservations en attente de confirmation. Laisser vide pour utiliser l&rsquo;entête par défaut&#160;: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:236
msgid "Email Heading (Pending confirmation)"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail (attente de confirmation)"

#. translators: %s: subject confirmation
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:223
msgid "This controls the email subject line for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci contrôle la ligne d'objet de l&rsquo;e-mail pour les réservations en attente de confirmation. Laisser vide pour utiliser le sujet par défaut&#160;: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:220
msgid "Subject (Pending confirmation)"
msgstr "Sujet (attente de confirmation)"

#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:38
msgid "[{blogname}] A new booking for {product_title} (Order {order_number}) is awaiting your approval - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Une nouvelle réservation de {product_title} (Commande {order_number}) attend votre validation - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:37
msgid "[{blogname}] New booking for {product_title} (Order {order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Nouvelle réservation pour &laquo;&#160;{product_title}&#160;&raquo; (commande {order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:36
#: templates/order/admin/booking-display.php:88
msgid "Confirm booking"
msgstr "Confirmer la réservation"

#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:35
msgid "New booking"
msgstr "Nouvelle réservation"

#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:33
msgid "New booking emails are sent to the admin when a new booking is created and paid. This email is also received when a Pending confirmation booking is created."
msgstr "Les e-mails de nouvelle réservation sont envoyés à l&rsquo;administrateur lorsqu&rsquo;une nouvelle réservation est créée et payée. Cet e-mail est également reçu lorsqu'une réservation en attente de confirmation est créée."

#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:22
msgid "[{blogname}] A reminder about your booking of {product_title}"
msgstr "[{blogname}] Un rappel concernant votre réservation pour &laquo;&#160;{product_title}&#160;&raquo;"

#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:19
msgid "Booking reminders are sent to the customer to remind them of an upcoming booking."
msgstr "Les rappels de réservation sont envoyés aux clients pour leur rappeler leur réservation à venir."

#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:18
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:21
msgid "Booking Reminder"
msgstr "Rappel de réservation"

#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:22
msgid "[{blogname}] Your booking of {product_title} has been received, and it's pending confirmation (Order {order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Votre réservation de {product_title} a été reçue et est en attente de confirmation (Commande {order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:20
msgid "Booking pending confirmation emails are sent when the status of a booking goes to pending confirmation."
msgstr "Des e-mails de réservation en attente de confirmation sont envoyés lorsqu’une réservation est en attente de confirmation."

#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:21
msgid "Booking Pending Confirmation"
msgstr "Réservation en attente de confirmation"

#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:20
msgid "Booking notification emails are sent manually from WooCommerce > Bookings > Send Notification."
msgstr "Les e-mails de notification de réservation sont envoyés manuellement depuis WooCommerce > Réservations > Envoyer une notification."

#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:19
msgid "Booking Notification"
msgstr "Notification de réservation"

#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:22
msgid "[{blogname}] Your booking of {product_title} has been confirmed (Order {order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Votre réservation pour &laquo;&#160;{product_title}&#160;&raquo; a été confirmée (commande {order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:20
msgid "Booking confirmed emails are sent when the status of a booking goes to confirmed."
msgstr "Les e-mails de confirmation de réservation sont envoyés lorsque le statut de la réservation passe à confirmé."

#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:21
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Réservation confirmée"

#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:22
msgid "[{blogname}] Your booking of {product_title} has been cancelled"
msgstr "[{blogname}] Votre réservation pour &laquo;&#160;{product_title}&#160;&raquo; a été annulée"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:208
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:252
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:251
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:177
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:250
msgid "Plain text"
msgstr "Texte simple"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:202
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:167
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:246
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez le format de l&rsquo;e-mail à envoyer."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:200
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:244
msgid "Email type"
msgstr "Type d&rsquo;e-mail"

#. translators: %s: heading
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:231
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci contrôle l&rsquo;entête principale contenue dans la notification par e-mail. Laisser vide pour utiliser l&rsquo;entête par défaut&#160;: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:228
msgid "Email Heading"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail"

#. translators: %s: subject
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:158
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:215
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci contrôle la ligne d'objet de l&rsquo;e-mail. Laisser vide pour utiliser le sujet par défaut&#160;: <code>%s</code>."

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:158
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:207
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Entrez les destinataires (séparés par une virgule) pour cet e-mail. Par défaut <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:204
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:196
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:200
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:194
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:143
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:198
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:21
msgid "[{blogname}] A booking of {product_title} has been cancelled"
msgstr "[{blogname}] Une réservation de {product_title} a été annulée"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:20
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:18
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:21
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Réservation annulée"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:19
msgid "Booking cancelled emails are sent when the status of a booking goes to cancelled."
msgstr "Les e-mails d&rsquo;annulation de réservation sont envoyés lorsque le statut de la réservation passe à annulé."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:18
msgid "Admin Booking Cancelled"
msgstr "Réservation admin annulée"

#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:49
msgid "Invalid booking person type."
msgstr "Type de personne réservant non valide."

#. translators: 1: person type sort order
#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:16
#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:80
msgid "Person Type #%d"
msgstr "Type de personne #%d"

#: includes/data-stores/class-wc-global-availability-data-store.php:105
msgid "Invalid event."
msgstr "Événement non valide."

#. translators: %s: Booking date
#: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:48
msgid "Booking &ndash; %s"
msgstr "Réservation &ndash; %s"

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2641
msgid "Sorry, the selected block is not available"
msgstr "Désolé, le bloc sélectionné n&rsquo;est pas disponible"

#. translators: 1: person name 2: minimum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2622
msgid "The minimum %1$s per group is %2$d"
msgstr "Le minimum %1$s par groupe est %2$d"

#. translators: 1: person name 2: maximum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2616
msgid "The maximum %1$s per group is %2$d"
msgstr "Le maximum %1$s par groupe est %2$d"

#. translators: 1: minimum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2605
msgid "The minimum persons per group is %d"
msgstr "Le nombre minimum de personnes par groupe est de %d"

#. translators: 1: maximum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2601
msgid "The maximum persons per group is %d"
msgstr "Le nombre maximum de personnes par groupe est de %d"

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2591
msgid "Sorry, bookings cannot start on this day."
msgstr "Désolé, les réservations ne peuvent pas commencer ce jour-là."

#. translators: 1: maximum date
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2582
msgid "The latest booking possible is currently %s."
msgstr "La dernière réservation possible est actuellement %s."

#. translators: 1: minimum date
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2573
msgid "The earliest booking possible is currently %s."
msgstr "La première réservation possible est actuellement %s."

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2552
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2555
msgid "You must choose a future date and time."
msgstr "Vous devez choisir une date et une heure dans le futur."

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2549
msgid "Time is required - please choose one above"
msgstr "L&rsquo;heure est requise - merci d&rsquo;en choisir une ci-dessus"

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2546
msgid "Date is required - please choose one above"
msgstr "La date est requise - merci d&rsquo;en choisir une ci-dessus"

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2485
msgid "Duration is required - please enter a duration greater than zero"
msgstr "La durée est obligatoire. Veuillez saisir une durée supérieure à zéro"

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2474
msgid "Please choose a resource type"
msgstr "Merci de choisir un type de ressource"

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2337
msgid "This block cannot be booked."
msgstr "Ce bloc ne peut pas être réservé."

#. translators: 1: available quantity 2: booking block date
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1701
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1711
msgid "There is a maximum of %1$d place remaining on %2$s"
msgid_plural "There are a maximum of %1$d places remaining on %2$s"
msgstr[0] "Il reste %1$d place maximum le %2$s"
msgstr[1] "Il reste %1$d places maximum le %2$s"

#. translators: 1: available quantity
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1692
msgid "There is a maximum of %d place remaining"
msgid_plural "There are a maximum of %d places remaining"
msgstr[0] "Il reste %d place maximum"
msgstr[1] "Il reste %d places maximum"

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:179
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#. translators: 1: display price
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:174
msgid "From: %s"
msgstr "De : %s"

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:115
msgid "Book now"
msgstr "Réserver"

#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:115
msgid "Check Availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"

#. translators: 1: guest name
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:996
msgctxt "Guest string with name from booking order in brackets"
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Invité)"

#. translators: 1: booking id 2: old status 3: new status
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:344
msgid "Booking #%1$d status changed from \"%2$s\" to \"%3$s\""
msgstr "L’état de la réservation n° %1$d est passé de « %2$s » à « %3$s »"

#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:242
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:1168
msgid "Was In Cart"
msgstr "Était dans le panier"

#: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:116
msgid "Invalid product."
msgstr "Produit invalide."

#: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:78
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:122
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:72
#: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:77
msgid "Invalid data store."
msgstr "Données boutique non valide."

#. translators: %s is the type of object being deleted
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:60
msgid "You cannot trash/delete a %s that has Bookings associated with it."
msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer vers la corbeille / supprimer un(e) %s associé(e) à Bookings."

#. translators: 1: URL to Firstday settings 2: first day of week
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:132
msgid "Set start day from <a href=\"%1$s\">WordPress settings</a> (%2$s)"
msgstr "Définir le jour de début dans les <a href=\"%1$s\">réglages de WordPress</a> (%2$s)"

#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:130
msgid "Set start day from visitor's locale"
msgstr "Définir le jour de début dans la langue du visiteur"

#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:126
msgid "Calendar start day"
msgstr "Jour de début du calendrier"

#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:121
msgid "Whether to display the current timezone on the calendar frontend"
msgstr "Afficher ou non le fuseau horaire actuel sur l’interface du calendrier"

#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:120
msgid "Display a timezone"
msgstr "Afficher un fuseau horaire"

#. translators: 1: URL to Timezone String settings
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:116
msgid "<div>Due to the sites current UTC offset selection the timezone above is displaying an estimation.</div><div>To ensure accurate timezone setups, select a location based timezone in the <a href=\"%1$s\">WordPress settings</a>.</div>"
msgstr "<div>En raison de la sélection de décalage UTC actuelle du site, le fuseau horaire ci-dessus affiche une estimation.</div><div>Pour garantir la précision des configurations de fuseau horaire, sélectionnez un fuseau horaire basé sur l’emplacement dans les <a href=\"%1$s\">réglages de WordPress</a>.</div>"

#. translators: 1: URL to Timezone String settings 2: server timezone
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:111
msgid "Display your local time from <a href=\"%1$s\">WordPress settings</a> (%2$s)"
msgstr "Afficher votre heure locale à partir des <a href=\"%1$s\">réglages de WordPress</a> (%2$s)"

#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:109
msgid "Display visitor's local time"
msgstr "Afficher l’heure locale du visiteur"

#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:105
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:100
msgid "Schedule Bookings events, such as reminder emails and auto-completions of bookings, using your site’s configured timezone."
msgstr "Planifiez des événements Bookings, comme des e-mails de rappel et le renseignement automatique des réservations, à l’aide du fuseau horaire configuré de votre site."

#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:99
msgid "Enable Bookings Timezone Calculation"
msgstr "Activer le calcul du fuseau horaire de Bookings"

#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:229
msgid "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dans le panier <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dans le panier <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:223
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "In Cart"
msgstr "Dans le panier"

#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:220
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Annulée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Annulées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:214
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:211
msgid "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente de confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente de confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:205
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "En attente de confirmation"

#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:202
msgid "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Impayé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Impayés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:196
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Un-paid"
msgstr "Impayé"

#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:193
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Confirmé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Confirmés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:187
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"

#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:184
msgid "Paid &amp; Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paid &amp; Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Payée &amp; confirmée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Payées &amp; confirmées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:178
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Paid &amp; Confirmed"
msgstr "Payée &amp; confirmée"

#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:175
msgid "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Achevée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Achevées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:169
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Complete"
msgstr "Achevée"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:146
msgid "This is where bookings are stored."
msgstr "C&rsquo;est ici que les réservations sont stockées."

#: includes/class-wc-bookings-init.php:144
msgid "All Bookings"
msgstr "Toutes les réservations"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:143
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Bookings"
msgstr "Réservations"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:142
msgid "Parent Bookings"
msgstr "Réservations parentes"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:141
msgid "No Bookings found in trash"
msgstr "Aucune réservation trouvée dans la corbeille."

#: includes/class-wc-bookings-init.php:140
msgid "No Bookings found"
msgstr "Aucune réservation trouvée."

#: includes/class-wc-bookings-init.php:139
msgid "Search Bookings"
msgstr "Chercher dans les réservations"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:137
#: includes/class-wc-bookings-init.php:138
msgid "View Booking"
msgstr "Afficher la réservation"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:32
msgid "New Booking"
msgstr "Nouvelle réservation"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:135
msgid "Edit Booking"
msgstr "Modifier la réservation"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:133
msgid "Add New Booking"
msgstr "Ajouter une nouvelle réservation"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:106
msgid "Bookable resources are bookable within a bookings product."
msgstr "Les ressources réservables sont réservables dans un produit réservable."

#: includes/class-wc-bookings-init.php:103
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:102
msgid "Parent Resources"
msgstr "Ressources parentes"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:101
msgid "No Resource found in trash"
msgstr "Aucune ressource trouvée dans la corbeille."

#: includes/class-wc-bookings-init.php:100
msgid "No Resource found"
msgstr "Aucune ressource trouvée."

#: includes/class-wc-bookings-init.php:99
msgid "Search Resource"
msgstr "Chercher dans les ressources"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:97
#: includes/class-wc-bookings-init.php:98
msgid "View Resource"
msgstr "Afficher la ressource"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:96
msgid "New Resource"
msgstr "Nouvelle ressource"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:95
msgid "Edit Resource"
msgstr "Modifier la ressource"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:93
msgid "Add New Resource"
msgstr "Ajouter une nouvelle ressource"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:92
msgid "Add Resource"
msgstr "Ajouter"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:91
msgid "Bookable resource"
msgstr "Ressource réservable"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:90
msgid "Bookable resources"
msgstr "Ressources réservables"

#: includes/class-wc-bookings-init.php:75
msgid "Person Type"
msgstr "Type de personne"

#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:196
msgid "Booking description:"
msgstr "Description de la réservation&#160;:"

#. translators: 1: site name
#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:164
msgid "Bookings from %s"
msgstr "Réservations de %s"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1655
#: includes/class-wc-bookings-init.php:128
#: includes/class-wc-bookings-init.php:131
msgid "Booking"
msgstr "Réservation"

#. translators: %s URL to edit booking
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1623
msgid "NOTE: this event cannot be edited in Google Calendar. If you need to make changes, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">please edit this booking in WooCommerce</a>."
msgstr "REMARQUE : cet événement ne peut pas être modifié dans Google Agenda. Si vous devez apporter des modifications, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">modifiez cette réservation dans WooCommerce</a>."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1607
#: includes/wc-bookings-functions.php:67
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:64
#: templates/emails/admin-new-booking.php:82
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:54
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:54
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:45
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:54
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:70
msgid "Booking Type"
msgstr "Type de réservation"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1606
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:54
#: templates/emails/admin-new-booking.php:72
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:44
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:44
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:35
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:44
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:60
msgid "Booking ID"
msgstr "Identifiant de la réservation"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1391
msgid "Failed to connect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening."
msgstr "Échec de connexion à votre compte, merci de retenter. Si le problème persiste, activez le journal de débogage et observez ce qui se passe."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1368
msgid "Account connected successfully!"
msgstr "Compte connecté avec succès&#160;!"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1314
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1447
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1460
msgid "Permission denied!"
msgstr "Permission refusée&#160;!"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1280
msgid "Account not properly connected, reset successfully!"
msgstr "Compte pas correctement connecté, réinitialisation réussie !"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1277
msgid "Failed to disconnect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening."
msgstr "Échec de déconnexion à votre compte, merci de retenter. Si le problème persiste, activez le journal de débogage et observez ce qui se passe."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1275
msgid "Account disconnected successfully!"
msgstr "Compte déconnecté avec succès&#160;!"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1122
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1218
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1121
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1217
msgid "Successfully authenticated."
msgstr "Authentifié avec succès"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1213
msgid "Connect with Google"
msgstr "Se connecter avec Google"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1137
msgid "Select a calendar from the list"
msgstr "Sélectionner un calendrier dans la liste"

#. translators: 1: log file path
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1040
msgid "Log Google Calendar events, such as API requests, inside %s"
msgstr "Enregistrer les événements Google Agenda, comme des demandes API, dans %s"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1037
msgid "Enable logging"
msgstr "Activer la journalisation"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1035
msgid "Debug Log"
msgstr "Journal de débogage"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1022
msgid "Manage the sync flow between your Store calendar and Google calendar."
msgstr "Gérez le flux de synchronisation entre le calendrier de votre boutique et l’agenda Google."

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1020
msgid "Sync one way - from Store to Google"
msgstr "Synchronisation unidirectionnelle : de la boutique vers Google"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1019
msgid "Sync both ways - between Store and Google"
msgstr "Synchronisation bidirectionnelle : entre la boutique et Google"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1017
msgid "Sync Preference"
msgstr "Préférence de synchronisation"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:972
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:998
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1275
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1277
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1280
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1356
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1368
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1391
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendrier Google"

#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:421
msgid "Settings saved."
msgstr "Options enregistrées."

#: includes/class-wc-booking-privacy.php:139
msgid "WooCommerce Bookings Data Erased."
msgstr "Données de WooCommerce Bookings effacées."

#: includes/class-wc-booking-privacy.php:82
msgid "Booked order ID"
msgstr "ID de commande réservée"

#: includes/class-wc-booking-privacy.php:74
msgid "Booking end"
msgstr "Fin de la réservation"

#: includes/class-wc-booking-privacy.php:70
msgid "Booking start"
msgstr "Début de la réservation"

#: includes/class-wc-booking-privacy.php:66
msgid "Booking Number"
msgstr "Numéro de réservation"

#. translators: %s: documentation link
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:39
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr "En utilisant cette extension, il est possible que vous stockiez des données personnelles ou que vous partagiez des données avec un service externe. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Découvrez comment cela fonctionne, notamment ce que vous pouvez inclure dans votre politique de confidentialité.</a>"

#: includes/class-wc-booking-privacy.php:11
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:12
msgid "WooCommerce Bookings Data"
msgstr "Données de WooCommerce Bookings"

#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:327
msgid "Past Bookings"
msgstr "Réservations passées"

#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:321
msgid "Upcoming Bookings"
msgstr "Réservations à venir"

#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:315
msgid "Today's Bookings"
msgstr "Réservations du jour"

#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:253
msgid "All bookings start and end times except where stated differently are displayed in the following timezone: "
msgstr "Les heures de début et de fin de toutes les réservations, sauf indication contraire, sont affichées dans le fuseau horaire suivant : "

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:578
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:593
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:117
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:186
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:201
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:223
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:9
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:62
#: includes/class-wc-bookings-init.php:130
msgid "Bookings"
msgstr "Réservations"

#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:25
#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:33
#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:48
msgid "Invalid booking."
msgstr "Réservation invalide."

#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:46
msgid "Your booking can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Votre réservation ne peut plus être annulée. Merci de nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."

#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:42
msgid "Your booking was cancelled."
msgstr "Votre réservation a été annulée."

#: includes/class-wc-booking-coupon.php:43
msgid "Booking Person Discount (Amount Off Per Person)"
msgstr "Remise pour la personne réservant (montant de la remise par personne)"

#: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:686
msgid "A booking that requires confirmation has been removed from your cart. It is not possible to complete the purchased along with a booking that doesn't require confirmation."
msgstr "Une réservation qui nécessite confirmation a été retirée de votre panier. Il n&rsquo;est pas possible de l&rsquo;achever aux côtés d&rsquo;une réservation qui ne nécessite pas de confirmation."

#. translators: Admin notice with list of titles and links to bookable products
#. removed from cart.
#: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:347
msgid "Bookings for %s have been removed from your cart due to inactivity."
msgstr "Les réservations pour %s ont été supprimées de votre panier en raison d’une inactivité."

#. translators: Admin notice with title and link to bookable product removed
#. from cart.
#: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:343
msgid "A booking for %s has been removed from your cart due to inactivity."
msgstr "Une réservation pour %s a été retirée de votre panier pour cause d&rsquo;inactivité."

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:736
msgid "End time"
msgstr "Heure de fin"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:734
msgid "Ends"
msgstr "Se termine"

#. translators: %d: booking duration in hours
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:706
msgid "%d Hour"
msgid_plural "%d Hours"
msgstr[0] "%d Heure"
msgstr[1] "%d Heures"

#. translators: %d: booking duration in minutes
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:702
msgid "%d Minute"
msgid_plural "%d Minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minutes"

#. translators: 1: quantity available
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:843
msgid "%d left"
msgid_plural "%d left"
msgstr[0] "%d restant"
msgstr[1] "%d restants"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:578
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début :"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:576
msgid "Starts"
msgstr "Commence"

#. translators: 1: block cost 2: duration unit
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:376
msgid "+%1$1s per %2$2s"
msgstr "+%1$1s par %2$2s"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:348
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2494
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2521
#: includes/wc-bookings-functions.php:1272
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:352
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2498
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2525
msgid "block"
msgid_plural "blocks"
msgstr[0] "bloc"
msgstr[1] "blocs"

#. translators: %s: product duration in minutes
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:249
msgid "&times; %s minutes"
msgstr "&times; %s minutes"

#. translators: %s: product duration in hours
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:241
msgid "&times; %s hours"
msgstr "&times; %s heures"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:235
msgid "Night(s)"
msgstr "Nuit(s)"

#. translators: %s: product duration in nights
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:233
msgid "&times; %s nights"
msgstr "&times; %s nuits"

#. translators: %s product duration in days
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:219
msgid "&times; %s days"
msgstr "&times; %s jours"

#. translators: %s: product duration in weeks
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:210
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:227
msgid "&times; %s weeks"
msgstr "&times; %s semaines"

#. translators: %s: product duration in months
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:202
msgid "&times; %s Months"
msgstr "&times; %s mois"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:131
msgid "Store server time: "
msgstr "Heure du serveur de la boutique : "

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:123
msgid "To clear selection, pick a new start date"
msgstr "Pour effacer la sélection, choisir une nouvelle date de début"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:122
msgid "Please select the options for your booking and make sure duration rules apply."
msgstr "Sélectionnez les options de votre réservation et vérifiez que les règles de durée s’appliquent."

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:120
msgid "Dates"
msgstr "Dates"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:119
msgid "Choose an End Date"
msgstr "Choisissez une date de fin"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:118
msgid "Choose a Start Date"
msgstr "Choisissez une date de début"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:117
msgid "This date is available"
msgstr "Cette date est disponible"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:116
msgid "This date is partially booked - but bookings still remain"
msgstr "Cette date est partiellement réservée, mais il reste des réservations"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:115
msgid "This date is fully booked and unavailable"
msgstr "Cette date est complètement réservée et indisponible"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:114
msgid "This date is unavailable"
msgstr "Cette date n&rsquo;est pas disponible"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:45
#: templates/myaccount/bookings.php:96
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:43
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#. translators: 1: Text to insert into label string
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form-picker.php:19
msgid "Start %s"
msgstr "Début %s"

#: includes/booking-form/class-wc-booking-form-date-picker.php:32
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form-datetime-picker.php:33
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:165
msgid "Sorting order."
msgstr "Ordre de tri."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:159
msgid "Quantity of resource."
msgstr "Quantité de ressources."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:153
msgid "ID of parent bookable product."
msgstr "ID de produit réservable parent."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:147
msgid "Name of resource."
msgstr "Nom de la ressource."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:141
msgid "Cost per block of resource."
msgstr "Coût par bloc de ressource."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:135
msgid "Base cost for resource."
msgstr "Coût de base de la ressource."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:128
msgid "To date for availability range."
msgstr "Date de fin de la plage de disponibilité."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:122
msgid "From date for availability range."
msgstr "Date de début de la plage de disponibilité."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:116
msgid "To time for availability range."
msgstr "Heure de fin de la plage de disponibilité."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:110
msgid "From time for availability range."
msgstr "Heure de début de la plage de disponibilité."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:104
msgid "Priority for how availability rule is applied."
msgstr "Priorité du mode d’application de la règle de disponibilité."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:98
msgid "Whether or not the resource is bookable during the time range."
msgstr "Si la ressource est réservable pendant la période ou non."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:92
msgid "Availability date/time range type string."
msgstr "Chaîne de type plage de dates/période de disponibilité."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:500
msgid "Booking can be cancelled by customer."
msgstr "La réservation peut être annulée par le client."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:491
msgid "Days days of week bookings cannot start. Array of numeric day indexes with 0 being Sunday."
msgstr "Jours où les réservations en semaine ne peuvent pas commencer. Tableau d’index numériques des jours avec 0 étant dimanche."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:486
msgid "Booking require confirmation."
msgstr "La réservation nécessite une confirmation."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:481
msgid "Max bookings per block."
msgstr "Max réservations par bloc"

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:468
msgid "Base cost."
msgstr "Coût fixe"

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:462
msgid "How the base cost should be modified."
msgstr "Comment le coût de base doit être modifié."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:457
msgid "Block cost."
msgstr "Coût d&rsquo;un bloc"

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:451
msgid "How the block cost should be modified."
msgstr "Comment le coût de bloc doit être modifié."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:426
msgid "Date range type."
msgstr "Type de plage de dates."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:419
msgid "Pricing rules."
msgstr "Règles de prix."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:414
msgid "Min persons which can be booked per booking."
msgstr "Personnes min. pouvant être réservées par réservation."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:409
msgid "Max persons which can be booked per booking."
msgstr "Personnes max. pouvant être réservées par réservation."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:404
msgid "Min duration of units a booking can be."
msgstr "Durée min. d’unités pour une réservation."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:399
msgid "Max duration of units a booking can be."
msgstr "Durée max. d’unités pour une réservation."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:393
msgid "Units for min_date_value."
msgstr "Unités pour valeur_date_min."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:388
msgid "Min amount af min_date_units into the future a block is bookable."
msgstr "Quantité min. de unités_date_min dans le futur, un bloc peut être réservé."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:383
msgid "Min date value combined with min date unit."
msgstr "Valeur de date min. combinée avec unité de date min."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:377
msgid "Units for max_date_value."
msgstr "Unités pour valeur_date_max."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:372
msgid "Max amount af max_date_units into the future a block is bookable."
msgstr "Quantité max. de unités_date_max dans le futur, un bloc peut être réservé."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:367
msgid "Max date value combined with max date unit."
msgstr "Valeur de date max. combinée avec unité de date max."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:362
msgid "Product has restricted days."
msgstr "Le produit a des jours limités."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:357
msgid "Product has resources defined."
msgstr "Le produit a des ressources définies."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:352
msgid "Product has persons defined."
msgstr "Le produit a des personnes définies."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:347
msgid "Product has different types of persons."
msgstr "Le produit a différents types de personnes."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:342
msgid "Each person counts as a booking."
msgstr "Chaque personne compte comme une réservation."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:337
msgid "Will multiply cost by number of persons."
msgstr "Multipliera le coût par le nombre de personnes."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:332
msgid "Time of day first block starts."
msgstr "Heure de début du premier bloc."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:327
msgid "Customer can pick a range of days on calendar."
msgstr "Le client peut choisir une plage de jours sur le calendrier."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:322
msgid "Size in duration units of each block."
msgstr "Taille en unités de durée de chaque bloc."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:316
msgid "Unit duration is defined in."
msgstr "Unité dans laquelle la durée est définie."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:310
msgid "How duration is defined."
msgstr "Comment la durée est définie."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:305
msgid "Product cost displayed."
msgstr "Coût du produit affiché."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:299
msgid "If 'available' product is bookable unless made unbookable by availability rules."
msgstr "Si « disponible », le produit est réservable sauf s’il est rendu non réservable par des règles de disponibilité."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:294
msgid "Product cost."
msgstr "Coût du produit."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:289
msgid "If true only the first block in checked for availability."
msgstr "Si vrai, seule la disponibilité du premier bloc est vérifiée."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:284
msgid "How many limit units in advance users are allowed to cancel bookings."
msgstr "Nombre d’unités de limite à l’avance autorisées pour les utilisateurs afin d’annuler des réservations."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:278
msgid "The unit limit is defined in. Valid values are 'month', 'day', 'hour', and 'minute'."
msgstr "Unité dans laquelle la limite est définie. Les valeurs valides sont « mois », « jour », « heure » et « minute »."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:272
msgid "How the calendar will display on the product page. Valid values are 'always_visible' or ''."
msgstr "Mode d’affichage du calendrier sur la page produit. Les valeurs valides sont « toujours_visible » ou «  »."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:267
msgid "Required buffer Period between bookings."
msgstr "Période tampon obligatoire entre les réservations."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:262
msgid "Base cost of each block."
msgstr "Coût de base de chaque bloc."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:254
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:473
msgid "Priority of rule."
msgstr "Priorité de règle."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:249
msgid "Rule marks things as bookable or not, 'yes' or 'no'."
msgstr "La règle marque les éléments comme étant réservables ou non, « oui » ou « non »."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:446
msgid "Ending day if 'to' is a time."
msgstr "Jour de fin si « à » est une heure."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:239
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:441
msgid "Starting day if 'from' is a time.,"
msgstr "Jour de début si « de » est une heure."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:234
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:436
msgid "Ending month/day/week inclusive."
msgstr "Mois/jour/semaine de fin inclus."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:431
msgid "Starting month/day/week inclusive."
msgstr "Mois/jour/semaine de début inclus."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:224
msgid "Availability type."
msgstr "Type de disponibilité."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:217
msgid "Availability rules defined on product level."
msgstr "Règles de disponibilité définies au niveau produit."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:212
msgid "Apply adjacent buffers."
msgstr "Appliquer des tampons adjacents."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:160
msgid "Limit result set to products assigned a specific resource ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de ressource spécifique."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:95
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:192
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-slots-controller.php:133
msgid "Not a bookable product"
msgstr "Pas un produit réservable"

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-crud-controller.php:80
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si la corbeille doit être contournée et la suppression forcée."

#: includes/api/class-wc-bookings-rest-crud-controller.php:51
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identifiant unique pour la ressource."

#: includes/admin/views/html-settings-page.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to access this tab."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cet onglet."

#. translators: %s: file extension
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:61
msgid "Attach %s file"
msgstr "Attacher un fichier %s"

#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:55
msgid "Attachment"
msgstr "Attachement"

#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:50
msgid "The following tags can be inserted in your message/subject and will be replaced dynamically"
msgstr "Les balises suivantes peuvent être insérées dans votre message/sujet et seront remplacées dynamiquement"

#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:49
msgid "The message you wish to send"
msgstr "Le message que vous souhaitez envoyer"

#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:46
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:41
msgid "Email subject"
msgstr "Sujet de l&rsquo;e-mail"

#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:38
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:212
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:29
msgid "Select a booking product..."
msgstr "Sélectionnez un produit réservable..."

#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:25
msgid "Booking Product"
msgstr "Produit réservable"

#. translators: 1: starting strong tag 2: closing strong tag 3: starting a href
#. tag 4: closing a href tag
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:16
msgid "You may send an email notification to all customers who have a %1$sfuture%2$s booking for a particular product. This will use the default template specified under %3$sWooCommerce > Settings > Emails%4$s."
msgstr "Vous pouvez envoyer une notification par e-mail à tous les clients qui ont une réservation %1$sfuture%2$s pour un produit particulier. Cela utilisera le modèle par défaut spécifié dans %3$sWooCommerce > Réglages > E-mails%4$s."

#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:72
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:46
#: templates/myaccount/bookings.php:100
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:63
msgid "Don't create an order for this booking."
msgstr "Ne pas créer de commande pour cette réservation."

#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:52
msgid "Assign this booking to an existing order with this ID:"
msgstr "Assigner cette réservation à une commande existante avec cet identifiant&#160;:"

#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:46
msgid "Create a new corresponding order for this new booking. Please note - the booking will not be active until the order is processed/completed."
msgstr "Créer une nouvelle commande associée à cette nouvelle réservation. Nota&#160;: la réservation ne sera pas active tant que la commande n&rsquo;est pas traitée/achevée."

#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:40
msgid "Create Order"
msgstr "Créer la commande"

#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:31
msgid "Select a bookable product..."
msgstr "Sélectionner un produit réservable..."

#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:27
msgid "Bookable Product"
msgstr "Produit réservable"

#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:9
msgid "You can create a new booking for a customer here. This form will create a booking for the user, and optionally an associated order. Created orders will be marked as pending payment."
msgstr "Vous pouvez créer une nouvelle réservation pour un client ici. Ce formulaire créé une réservation pour la personne, et optionnellement une commande associée. Les commandes associées seront marquées en attente de paiement."

#: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:24
msgid "Booking Data"
msgstr "Données de réservation"

#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:247
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:437
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:213
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:245
msgid "Past availability are hidden from this list."
msgstr "Les disponibilités passées sont masquées dans cette liste."

#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:184
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/admin/views/html-store-availability-settings.php:70
msgid "This section will set the availability of your store (ie Open and closed hours). All bookable products will adopt your store's availability."
msgstr "Cette section définira la disponibilité de votre boutique (c.-à-d. heures d’ouverture et de fermeture). Tous les produits réservables adopteront la disponibilité de votre boutique."

#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:119
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:82
msgid "Settings saved"
msgstr "Options enregistrées."

#. translators: %s: Additional note added to a booking.
#: includes/admin/views/html-calendar-schedule.php:71
msgid "Note: %s"
msgstr "Remarque : %s"

#: includes/admin/views/html-calendar-schedule.php:49
msgid "Resources: "
msgstr "Ressources : "

#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:153
#: templates/booking-form/date-picker.php:50
#: templates/booking-form/date-picker.php:55
#: templates/booking-form/date-picker.php:75
#: templates/booking-form/date-picker.php:80
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:49
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:54
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:150
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form-month-picker.php:28
#: templates/booking-form/date-picker.php:47
#: templates/booking-form/date-picker.php:58
#: templates/booking-form/date-picker.php:72
#: templates/booking-form/date-picker.php:83
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:46
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:57
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:147
#: includes/admin/views/html-calendar-schedule.php:2
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:106
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:137
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:44
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:40
msgid "All Resources"
msgstr "Toutes les ressources"

#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:21
msgid "All Products"
msgstr "Tous les produits"

#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:18
msgid "Filter By"
msgstr "Filtrer par"

#: includes/admin/views/html-calendar-month.php:43
#: includes/admin/views/html-store-availability-settings.php:105
msgctxt "date format"
msgid "D"
msgstr "D"

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:83
msgid "Manage Resources"
msgstr "Gérer les ressources"

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:71
msgid "New resource"
msgstr "Nouvelle ressource"

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:69
msgid "Add/link Resource"
msgstr "Ajouter/Lier une ressource"

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:43
msgid "Resources are used if you have multiple bookable items, e.g. room types, instructors or ticket types. Availability for resources is global across all bookable products."
msgstr "Les ressources sont utilisées si vous avez plusieurs items réservables, comme des types de chambre, des instructeurs ou des types de ticket. La disponibilité des ressources est globale pour tous les produits réservables."

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:27
msgid "Customer selected resources allow customers to choose one from the booking form."
msgstr "Les ressources de client sélectionnées permettent aux clients d&rsquo;en choisir une dans le formulaire de réservation."

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:25
msgid "Automatically assigned"
msgstr "Assigné automatiquement"

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:24
msgid "Customer selected"
msgstr "Client sélectionné"

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:19
msgid "Resources are..."
msgstr "Les ressources sont..."

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:12
msgid "The label shown on the frontend if the resource is customer defined."
msgstr "L&rsquo;étiquette affichée sur le site si la ressource est définie par le client."

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:9
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:8
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:398
#: includes/wc-bookings-functions.php:983
#: templates/emails/plain/admin-booking-display.php:60
#: templates/emails/plain/customer-booking-display.php:59
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:10
msgid "Edit resource"
msgstr "Éditer la ressource"

#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:8
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:79
msgid "All matching rules will be applied to the booking."
msgstr "Toutes les règles de correspondance seront appliquées à la réservation."

#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:66
msgid "Enter a cost for this rule. Applied to each booking block."
msgstr "Entrez un coût pour cette règle. Appliqué à chaque bloc de réservation."

#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:65
msgid "Enter a cost for this rule. Applied to the booking as a whole."
msgstr "Entrez un coût pour cette règle. Appliqué à la réservation dans son ensemble."

#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:42
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
msgstr "Ce coût est affiché aux visiteurs du site. Laisser vide pour qu'il soit calculé automatiquement. Si une réservation a un prix variable, il sera préfixé de &laquo;&#160;de&#160;:&#160;&raquo;."

#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:41
msgid "Display cost"
msgstr "Coût affiché"

#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:25
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
msgstr "Ceci est le coût par bloc de réservation. Tous les autres prix ( pour les ressources ou les personnes) sont ajoutés à celui-ci."

#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:24
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:66
msgid "Block cost"
msgstr "Coût d&rsquo;un bloc"

#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:8
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
msgstr "Coûts ponctuels pour la réservation dans son ensemble."

#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:7
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:65
msgid "Base cost"
msgstr "Coût fixe"

#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:69
msgid "Date Range with time"
msgstr "Plage de dates avec heure"

#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:66
msgid "Block count"
msgstr "Nombre de blocs"

#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:65
msgid "Person count"
msgstr "Nombre de personnes"

#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:64
msgid "Time Range"
msgstr "Période de temps"

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:108
msgid "Add Person Type"
msgstr "Ajouter un type de personne"

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:80
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:37
msgid "Expand all"
msgstr "Tout déplier"

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:80
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:37
msgid "Close all"
msgstr "Tout fermer"

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:79
msgid "Person types"
msgstr "Types de personne"

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:68
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:91
msgid "Person types allow you to offer different booking costs for different types of individuals, for example, adults and children."
msgstr "Les types de personnes permettent d&rsquo;avoir plusieurs tarifs selon le type d&rsquo;individus. Par exemple, adultes et enfants."

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:67
msgid "Enable person types"
msgstr "Activer les types de personnes"

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:56
msgid "Enable this to count each person as a booking until the max bookings per block (in availability) is reached."
msgstr "Activez ceci pour comptabiliser chaque personne comme une réservation jusqu'à ce que le nombre maximum de réservations par bloc (en disponibilité) soit atteint."

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:55
msgid "Count persons as bookings"
msgstr "Compter les personnes comme des réservations"

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:44
msgid "Enable this to multiply the entire cost of the booking (block and base costs) by the person count."
msgstr "Activer ceci pour multiplier le coût total de la réservation (coût du bloc et fixe) par le nombre de personnes."

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:43
msgid "Multiply all costs by person count"
msgstr "Multiplier tous les coûts par le nombre de personnes"

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:27
msgid "The maximum number of persons per booking."
msgstr "Le nombre maximum de personnes par réservation."

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:26
msgid "Max persons"
msgstr "Max personnes"

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:10
msgid "The minimum number of persons per booking."
msgstr "Le nombre minimum de personnes par réservation."

#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:9
msgid "Min persons"
msgstr "Min personnes"

#: includes/admin/views/html-booking-person.php:48
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: includes/admin/views/html-booking-person.php:44
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: includes/admin/views/html-booking-person.php:40
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/admin/views/html-booking-person.php:30
#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:33
msgid "Block Cost"
msgstr "Coût d&rsquo;un bloc"

#: includes/admin/views/html-booking-person.php:24
#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:24
msgid "Base Cost"
msgstr "Coût fixe"

#: includes/admin/views/html-booking-person.php:20
msgid "Person Type Name"
msgstr "Nom du type de personne"

#: includes/admin/views/html-booking-person.php:9
#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:12
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquer pour inverser."

#: includes/admin/views/html-booking-person.php:8
msgid "Unlink"
msgstr "Supprimer le lien"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:109
msgid "before the start date."
msgstr "avant la date de début."

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:101
msgid "Booking can be cancelled until"
msgstr "La réservation peut être annulée jusqu&rsquo;à"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:94
msgid "Check this box if the booking can be cancelled by the customer after it has been purchased. A refund will not be sent automatically."
msgstr "Cochez ceci si la réservation peut être annulée par le client après l&rsquo;achat. Un remboursement ne sera pas envoyé automatiquement."

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:93
msgid "Can be cancelled?"
msgstr "Peut être annulée&#160;?"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:87
msgid "Check this box if the booking requires admin approval/confirmation. Payment will not be taken during checkout."
msgstr "Cochez ceci si la réservation requiert l&rsquo;approbation/confirmation de l&rsquo;administrateur. Aucun paiement ne sera effectué durant la commande."

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:86
msgid "Requires confirmation?"
msgstr "Confirmation requise&#160;?"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:77
msgid "Calendar always visible"
msgstr "Calendrier toujours visible"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:76
msgid "Display calendar on click"
msgstr "Afficher le calendrier au clic"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:74
msgid "Choose how the calendar is displayed on the booking form."
msgstr "Choisissez comment le calendrier est affiché dans le formulaire de réservation."

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:73
msgid "Calendar display mode"
msgstr "Mode d&rsquo;affichage du calendrier"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:63
msgid "Lets the user select a start and end date on the calendar - duration will be calculated automatically."
msgstr "Laisser l&rsquo;utilisateur sélectionner une date de début et de fin sur le calendrier - la durée sera calculée automatiquement."

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:62
msgid "Enable Calendar Range Picker?"
msgstr "Activer le sélecteur de durée du calendrier&#160;?"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:47
msgid "The maximum allowed duration the user can input."
msgstr "La durée maximale autorisée que l&rsquo;utilisateur peut entrer."

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:46
msgid "Maximum duration"
msgstr "Durée maximale"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:34
msgid "The minimum allowed duration the user can input."
msgstr "La durée minimale autorisée que l&rsquo;utilisateur peut entrer."

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:33
msgid "Minimum duration"
msgstr "Durée minimale"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:24
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:107
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:251
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(s)"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:17
msgid "Customer defined blocks of"
msgstr "Blocs définis par le client de"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:16
msgid "Fixed blocks of"
msgstr "Blocs fixes de"

#: includes/admin/views/html-booking-data.php:14
msgid "Booking duration"
msgstr "Durée de chaque réservation"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:105
msgid "Restrict the days of the week that are able to be selected on the calendar; this will not affect your availability. For more information on restricting start and end days you can"
msgstr "Limiter les jours de la semaine pouvant être sélectionnés sur le calendrier ; cela n’affectera pas votre disponibilité. Pour plus d’informations sur la limitation des jours de début et de fin, vous pouvez"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:104
msgid "Restrict selectable days?"
msgstr "Limiter les jours sélectionnables ?"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:99
msgid "view our documentation here."
msgstr "voir notre documentation ici."

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:94
msgid "First block starts at..."
msgstr "Le premier bloc commence à..."

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:89
msgid "This option affects how bookings are checked for availability."
msgstr "Cette option affecte la vérification de disponibilité des réservations."

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:87
msgid "The starting block only"
msgstr "Le bloc de début seulement"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:86
msgid "All blocks being booked"
msgstr "Tous les blocs réservés"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:82
msgid "Check rules against..."
msgstr "Vérifier les règles avec..."

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:75
msgid "This option affects how you use the rules below."
msgstr "Cette option affecte votre utilisation des règles ci-dessous."

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:73
msgid "not-available by default"
msgstr "indisponibles par défaut"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:72
msgid "available by default"
msgstr "disponibles par défaut"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:68
msgid "All dates are..."
msgstr "Toutes les dates sont..."

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:61
msgid "By default buffer period applies forward into the future of a booking. Enabling this option will apply adjacently (before and after Bookings)."
msgstr "Par défaut, la période tampon s’applique dans le futur d’une réservation. L’activation de cette option s’appliquera de manière adjacente (avant et après les réservations)."

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:60
msgid "Adjacent Buffering?"
msgstr "Mise en tampon adjacente ?"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:52
msgid "between bookings"
msgstr "entre les réservations"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:49
msgid "Require a buffer period of"
msgstr "Nécessite une période tampon de"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:39
msgid "Maximum block bookable"
msgstr "Maximum réservable pour le bloc"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:36
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:46
msgid "into the future"
msgstr "dans le futur"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:35
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:45
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:23
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:106
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:243
msgid "Hour(s)"
msgstr "Heure(s)"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:34
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:44
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:22
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:105
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:221
msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:33
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:43
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:212
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:224
msgid "Week(s)"
msgstr "Semaine(s)"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:32
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:42
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:21
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:104
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:204
msgid "Month(s)"
msgstr "Mois"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:29
msgid "Minimum block bookable"
msgstr "Minimum réservable pour le bloc"

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:17
msgid "The maximum bookings allowed for each block. Can be overridden at resource level."
msgstr "Le maximum de réservations autorisées pour chaque bloc. Peut être substitué au niveau ressource."

#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:16
msgid "Max bookings per block"
msgstr "Max réservations par bloc"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:318
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:311
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:316
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:159
msgid "Invalid recurring rule"
msgstr "Règle récurrente non valide"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:144
msgid ", except "
msgstr ", sauf "

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:139
msgid "Repeating "
msgstr "Répétition "

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:134
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:233
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:234
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:130
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:131
msgid "to"
msgstr "pour"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:98
msgid "Date Range with recurring time"
msgstr "Plage de dates avec heure récurrente"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:97
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:68
msgid "Time Range (all week)"
msgstr "Période d&rsquo;heures (toute la semaine)"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:96
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:67
msgid "Time Ranges"
msgstr "Périodes d&rsquo;heures"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:95
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:63
msgid "Range of days"
msgstr "Période de jours"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:94
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:62
msgid "Range of weeks"
msgstr "Période de semaines"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:93
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:61
msgid "Range of months"
msgstr "Période de mois"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:92
msgid "Date range with time"
msgstr "Plage de dates avec heure"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:91
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:60
msgid "Date range"
msgstr "Plage de dates"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:76
msgid "Google Event"
msgstr "Événement Google"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:74
msgid "Google Recurring Event"
msgstr "Événement récurrent Google"

#. translators: 1: week number
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:40
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:35
msgid "Week %s"
msgstr "Semaine %s"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:36
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:118
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:30
msgid "Sunday"
msgstr "dimanche"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:35
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:124
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:29
msgid "Saturday"
msgstr "samedi"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:34
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:123
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:28
msgid "Friday"
msgstr "vendredi"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:33
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:122
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:27
msgid "Thursday"
msgstr "jeudi"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:32
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:121
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:26
msgid "Wednesday"
msgstr "mercredi"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:31
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:120
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:25
msgid "Tuesday"
msgstr "mardi"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:30
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:119
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:24
msgid "Monday"
msgstr "lundi"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:26
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:20
msgid "December"
msgstr "décembre"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:25
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:19
msgid "November"
msgstr "novembre"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:24
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:18
msgid "October"
msgstr "octobre"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:23
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:17
msgid "September"
msgstr "septembre"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:22
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:16
msgid "August"
msgstr "août"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:21
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:15
msgid "July"
msgstr "juillet"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:20
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:14
msgid "June"
msgstr "juin"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:19
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:13
msgid "May"
msgstr "mai"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:18
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:12
msgid "April"
msgstr "avril"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:17
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:11
msgid "March"
msgstr "mars"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:16
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:10
msgid "February"
msgstr "février"

#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:15
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:9
msgid "January"
msgstr "janvier"

#: includes/admin/views/html-availability-views-nav.php:15
msgid "Classic Mode"
msgstr "Mode classique"

#: includes/admin/views/html-availability-views-nav.php:9
msgid "Calendar Mode"
msgstr "Mode calendrier"

#. translators: %s: Number of posts that have expired
#: includes/admin/class-wc-bookings-tools.php:93
msgid "Removed %s expired In Cart booking(s)."
msgstr "%s réservation(s) expirée(s) dans le panier supprimée(s)."

#: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:62
msgid "Save/update the booking"
msgstr "Enregistrer/Mettre à jour la réservation"

#: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:62
msgid "Save Booking"
msgstr "Enregistrer la réservation"

#: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:60
msgid "Move to trash"
msgstr "Placer dans la Corbeille"

#: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:47
msgid "Booking actions"
msgstr "Actions de réservation"

#. translators: 0: number of bookings that require confirmation, 1: number of
#. bookings that require confirmation
#: includes/admin/class-wc-bookings-report-dashboard.php:70
msgid "<strong>%s booking(s)</strong> require confirmation"
msgid_plural "<strong>%s booking(s)</strong> require confirmation"
msgstr[0] "<strong>%s réservation(s)</strong> nécessite(nt) une confirmation"
msgstr[1] "<strong>%s réservation(s)</strong> nécessite(nt) une confirmation"

#. translators: 0: number of bookings, 1: number of bookings
#: includes/admin/class-wc-bookings-report-dashboard.php:62
msgid "<strong>%s booking(s)</strong> new bookings this month"
msgid_plural "<strong>%s booking(s)</strong> new bookings this month"
msgstr[0] "<strong>%s réservation(s)</strong> nouvelles réservations du mois"
msgstr[1] "<strong>%s réservation(s)</strong> nouvelles réservations du mois"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:71
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:72
msgid "User_can_cancel"
msgstr "Utilisateur_peut_annuler"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:70
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:71
msgid "Restricted_days"
msgstr "Jours_limités"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:69
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:70
msgid "Resources_assignment"
msgstr "Affectation_ressources"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:68
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:69
msgid "Resource_ids"
msgstr "ID_ressource"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:67
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:68
msgid "Resource_block_costs"
msgstr "Coûts_bloc_ressource"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:66
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:67
msgid "Resource_base_costs"
msgstr "Coûts_base_ressource"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:65
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:66
msgid "Resource_label"
msgstr "Nom_ressource"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:64
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:65
msgid "Requires_confirmation"
msgstr "Nécessite_confirmation"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:63
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:64
msgid "Qty"
msgstr "Qté"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:62
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:61
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:62
msgid "Person_types"
msgstr "Types_personne"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:60
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:61
msgid "Min_persons"
msgstr "Personnes_min"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:59
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:60
msgid "Min_duration"
msgstr "Durée_min"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:58
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:59
msgid "Min_date_value"
msgstr "Valeur_date_min"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:57
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:58
msgid "Min_date_unit"
msgstr "Unité_date_min"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:56
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:57
msgid "Max_persons"
msgstr "Personnes_max"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:55
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:56
msgid "Max_duration"
msgstr "Durée_max"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:54
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:55
msgid "Max_date_value"
msgstr "Valeur_date_max"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:53
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:54
msgid "Max_date_unit"
msgstr "Unité_date_max"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:52
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:53
msgid "Has_restricted_days"
msgstr "A_jours_limités"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:51
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:52
msgid "Has_resources"
msgstr "A_ressources"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:50
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:51
msgid "Has_persons"
msgstr "A_personnes"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:49
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:50
msgid "Has_person_types"
msgstr "A_types_personnes"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:48
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:49
msgid "Has_person_qty_multiplier"
msgstr "A_multiplicateur_qté_personne"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:47
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:48
msgid "Has_person_cost_multiplier"
msgstr "A_multiplicateur_coût_personne"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:46
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:47
msgid "First_block_time"
msgstr "Heure_premier_bloc"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:45
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:46
msgid "Enable_range_picker"
msgstr "Activer_sélecteur_plage"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:44
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:45
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:260
#: includes/wc-bookings-functions.php:71
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:43
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:44
msgid "Duration_unit"
msgstr "Unité_durée"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:42
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:43
msgid "Duration_type"
msgstr "Type_durée"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:41
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:42
msgid "Display_cost"
msgstr "Afficher_coût"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:40
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:41
msgid "Default_date_availability"
msgstr "Disponibilité_date_défaut"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:39
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:40
msgid "Cost"
msgstr "Coût"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:38
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:39
msgid "Check_start_block_only"
msgstr "Vérifier_bloc_début_uniquement"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:37
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:38
msgid "Cancel_limit"
msgstr "Annuler_limite"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:36
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:37
msgid "Cancel_limit_unit"
msgstr "Annuler_unité_limite"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:35
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:36
msgid "Calendar_display_mode"
msgstr "Mode_affichage_calendrier"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:34
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:35
msgid "Buffer_period"
msgstr "Période_tampon"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:33
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:34
msgid "Block_cost"
msgstr "Coût_bloc"

#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:31
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:32
msgid "Apply_adjacent_buffer"
msgstr "Appliquer_tampon_adjacent"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:311
msgid "Calendar Connection"
msgstr "Connexion au calendrier"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:305
msgid "Timezones"
msgstr "Fuseaux horaires"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:281
msgid "Store Availability"
msgstr "Disponibilité de la boutique"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:245
msgid "Notification sent successfully"
msgstr "Notification envoyée avec succès"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:223
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Merci d&rsquo;entrer un sujet"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:219
msgid "Please enter a message"
msgstr "Merci d&rsquo;entrer un message"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:215
msgid "Please choose a product"
msgstr "Merci de choisir un produit"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:81
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:147
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:26
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:80
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:11
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:69
msgid "Send Notification"
msgstr "Envoyer une notification"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:79
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:137
#: includes/admin/views/html-calendar-day.php:2
#: includes/admin/views/html-calendar-month.php:2
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1007
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:78
#: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:15
#: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:36
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:7
#: includes/class-wc-bookings-init.php:132
msgid "Add Booking"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/class-wc-bookings-inbox-notices.php:49
msgid "Add a bookable product"
msgstr "Ajouter un produit réservable"

#: includes/admin/class-wc-bookings-inbox-notices.php:44
msgid "Set my availability"
msgstr "Définir ma disponibilité"

#: includes/admin/class-wc-bookings-inbox-notices.php:30
msgid "To get set up, you'll need to set your availability or add a bookable product."
msgstr "Pour commencer, vous devrez définir votre disponibilité ou ajouter un produit réservable."

#: includes/admin/class-wc-bookings-inbox-notices.php:28
msgid "You're almost ready to take bookings!"
msgstr "Vous êtes presque prêt à prendre des réservations !"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:424
msgid "End time (local timezone):"
msgstr "Heure de fin (fuseau horaire local) :"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:413
msgid "Start time (local timezone):"
msgstr "Heure de début (fuseau horaire local) :"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:402
msgid "End time:"
msgstr "Heure de fin :"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:392
msgid "Start time:"
msgstr "Heure de début :"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:384
msgid "Check this box if the booking is for all day."
msgstr "Cochez ceci si la réservation est pour toute la journée."

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:383
msgid "All day booking:"
msgstr "Réservation de la journée complète :"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:373
msgid "End date:"
msgstr "Date de fin&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:363
msgid "Start date:"
msgstr "Date de début&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:358
msgid "Booking date &amp; time"
msgstr "Date et heure de la réservation"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:277
msgid "Parent booking ID:"
msgstr "ID de la réservation parente : "

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:268
msgid "Booked product:"
msgstr "Produit réservé : "

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:260
msgid "Booking specification"
msgstr "Spécifications de la réservation"

#. translators: 1: full name 2: user id 3: email
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:210
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (n°%2$s – %3$s)"

#. translators: 1: guest name
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:203
msgctxt "Admin booking guest placeholder"
msgid "Guest (%s)"
msgstr "Invité (%s)"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:200
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:21
msgid "Guest"
msgstr "Invité"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:197
msgid "Customer:"
msgstr "Client&#160;:"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:185
msgid "Booking status:"
msgstr "Statut de la réservation&#160;:"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:181
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:181
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:180
msgid "Date created:"
msgstr "Date créée&#160;:"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:172
msgid "Order ID:"
msgstr "ID de commande&#160;:"

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:169
msgid "General details"
msgstr "Détails génériques"

#. translators: 1: bookings addon title
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:162
msgid "Booking type: %s"
msgstr "Type de réservation: %s"

#. translators: 1: href to order id
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:157
msgid "Linked to order %s."
msgstr "Lié à la commande %s."

#. translators: 1: booking id
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:150
msgid "Booking #%s details"
msgstr "Détails de la réservation n° %s"

#. translators: 1: product type
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:94
msgid "This booking is missing a required add-on (product type: %s). Some information is shown below but might be incomplete. Please install the missing add-on through the plugins screen."
msgstr "Il manque un module obligatoire à cette réservation (type de produit : %s). Certaines informations sont indiquées ci-dessous, mais peuvent être incomplètes. Veuillez installer le module manquant via l’écran des extensions."

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:88
msgid "It appears the booking product associated with this booking has been removed."
msgstr "Il semble que le produit de réservation associé à cette réservation a été supprimé."

#. translators: 1: maximum bookable date
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:83
msgid "This booking is scheduled over the product's allowed max booking date (%s). Please ensure this is correct."
msgstr "Cette réservation est programmée au-delà de la date maximale de réservation (%s). Merci de vous assurer que cela est correct."

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:75
msgid "This booking is scheduled over 2 years into the future. Please ensure this is correct."
msgstr "Cette réservation est programmée à plus de deux ans dans le futur. Merci de vous assurer que cela est correct."

#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:60
msgid "Booking Details"
msgstr "Détails de la réservation"

#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:107
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone&#160;:"

#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:100
#: templates/emails/admin-new-booking.php:118
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:84
msgid "No billing address set."
msgstr "Aucune adresse de facturation définie."

#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:99
msgid "Address:"
msgstr "Adresse&#160;:"

#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:82
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:103
msgid "Email:"
msgstr "E-mail&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:78
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:47
msgid "Customer details"
msgstr "Détails du client"

#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:117
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:676
msgid "Error: Could not create item"
msgstr "Erreur&#160;: item non créé"

#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:90
msgid "Error: Could not create order"
msgstr "Erreur&#160;: commande non créée"

#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:48
#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:96
msgid "Invalid order ID provided"
msgstr "ID de commande fourni non valide"

#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:34
msgid "Please choose a bookable product"
msgstr "Merci de choisir un produit réservable"

#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:25
msgid "Error - please try again"
msgstr "Erreur - merci de retenter"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:431
msgid "All Bookable Products"
msgstr "Tous les produits réservables"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:340
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:332
#: includes/admin/views/html-availability-views-nav.php:6
msgid "View"
msgstr "Voir"

#. translators: 1: a href to booking id
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:281
msgid "Booking #%d"
msgstr "Réservation #%d"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:226
#: templates/myaccount/bookings.php:43
#: templates/myaccount/bookings.php:80
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:225
#: templates/myaccount/bookings.php:42
#: templates/myaccount/bookings.php:79
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:224
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:111
#: templates/myaccount/bookings.php:41
#: templates/myaccount/bookings.php:72
#: templates/myaccount/my-bookings.php:32
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:223
msgid "Booked By"
msgstr "Réservé par"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:222
msgid "# of Persons"
msgstr "# de personnes"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:221
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:37
#: templates/emails/admin-new-booking.php:56
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:40
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:40
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:31
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:40
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:56
msgid "Booked Product"
msgstr "Produit réservé"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:219
#: templates/myaccount/bookings.php:39
#: templates/myaccount/bookings.php:64
#: templates/myaccount/my-bookings.php:30
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:220
#: templates/myaccount/bookings.php:44
#: templates/myaccount/bookings.php:81
#: templates/myaccount/my-bookings.php:35
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:203
msgid "Booking Title"
msgstr "Titre de la réservation"

#. translators: 1: number of booking statuses change
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:188
msgid "%1$s booking status changed."
msgid_plural "%1$s booking statuses changed."
msgstr[0] "%1$s état de réservation modifié."
msgstr[1] "%1$s états de réservation modifiés."

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:76
msgid "Mark bookings as unpaid"
msgstr "Marquer les réservations comme non payées"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:75
msgid "Mark bookings as paid"
msgstr "Marquer les réservations comme payées"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:74
msgid "Cancel bookings"
msgstr "Annuler les réservations"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:73
msgid "Unconfirm bookings"
msgstr "Déconfirmer les réservations"

#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:72
msgid "Confirm bookings"
msgstr "Confirmer les réservations"

#. translators: 1: person id 2: person name 3: person count
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:829
msgid "Person #%1$s - %2$s (%3$s)"
msgstr "Personne n° %1$s - %2$s (%3$s)"

#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:820
#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:176
msgid "Resource #"
msgstr "Ressource #"

#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:814
msgid "Booked by"
msgstr "Réservé par"

#. translators: 1: person type 2: quantity
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:693
#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:187
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:62
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:79
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:67
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:64
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:61
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:66
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:70
msgid "%1$s: %2$d"
msgstr "%1$s : %2$d"

#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:691
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:288
#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:185
#: includes/wc-bookings-functions.php:72
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:89
#: templates/emails/admin-new-booking.php:107
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:79
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:79
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:70
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:79
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:95
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:60
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:77
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:65
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:62
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:59
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:64
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:68
msgid "Person(s)"
msgstr "Personne(s)"

#. translators: 1: number of bookings that are not displayed on calendar day
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:405
msgid "%d more"
msgstr "%d en plus"

#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:251
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:365
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:731
msgid "(From Google Calendar)"
msgstr "(Depuis Google Agenda)"

#. translators: 1: start time 2: end time
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:249
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:701
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:723
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"

#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:249
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:701
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:709
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:727
msgid "All Day"
msgstr "Toute la journée"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:372
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors, on triche ?"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:357
msgid "No blocks available."
msgstr "Aucun bloc disponible."

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:308
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Merci d'entrer une date valide."

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:271
msgid "Booking cost"
msgstr "Coût de la réservation"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:238
msgid "This booking is unavailable."
msgstr "Cette réservation est indisponible."

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:133
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Vous avez mis trop de temps. Merci de revenir en arrière et de retenter."

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:130
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page."

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:73
msgid "Unable to add resource"
msgstr "Impossible d'ajouter la ressource"

#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:58
msgid "The resource has already been linked to this product"
msgstr "La ressource a déjà été liée à ce produit"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:727
msgid "Enable this if this bookable product has multiple bookable resources, for example room types or instructors."
msgstr "Activez ceci si ce produit réservable a de multiples ressources réservables, par exemple des types de chambres ou des instructeurs."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:726
msgid "Has resources"
msgstr "A des ressources"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:720
msgid "Enable this if this bookable product can be booked by a customer defined number of persons."
msgstr "Activez ceci si ce produit réservable peut être réservé par un nombre de personnes défini par le client."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:719
msgid "Has persons"
msgstr "A des personnes"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:668
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:667
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:18
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:666
msgid "View details"
msgstr "Voir les détails"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:658
msgid "Enter a name for the new resource"
msgstr "Entrez un nom pour la nouvelle ressource"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:657
msgid "days"
msgstr "jours"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:656
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:655
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:652
msgid "Are you sure you want to remove this resource?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette ressource&#160;?"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:649
msgid "Are you sure you want to remove this person type?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce type de personne&#160;?"

#: includes/class-wc-booking-privacy.php:78
#: includes/class-wc-bookings-init.php:442
#: woocommerce-bookings.php:316
msgid "Bookable product"
msgstr "Produit réservable"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:459
msgid "Booking submitted."
msgstr "Réservation proposée."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:458
msgid "Booking saved."
msgstr "Réservation enregistrée."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:454
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:453
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:452
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:455
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:457
msgid "Booking updated."
msgstr "Réservation mise à jour."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:371
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:669
#: includes/admin/views/html-booking-tab.php:4
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:307
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1608
#: includes/wc-bookings-functions.php:1245
msgid "Persons"
msgstr "Personnes"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:364
#: includes/admin/views/html-booking-tab.php:3
msgid "Costs"
msgstr "Coûts"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:357
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:32
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:33
#: includes/admin/views/html-booking-tab.php:2
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:350
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:127
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:36
#: includes/admin/views/html-booking-tab.php:1
#: includes/class-wc-bookings-init.php:88
#: includes/class-wc-bookings-init.php:104
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:61
msgid "This tool will clear all expired In Cart bookings."
msgstr "Cet outil effacera toutes les réservations dans le panier qui ont expiré."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:60
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:59
msgid "Clear expired In Cart bookings"
msgstr "Effacer les réservations expirées dans le panier"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:55
msgid "This tool will clean the person types that are not used by any booking or a product."
msgstr "Cet outil effacera les types de personnes qui ne sont utilisés par aucune réservation ou produit."

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:54
msgid "Clean Person Types"
msgstr "Effacer les types de personnes"

#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:53
msgid "Clean unused Person Types from DB"
msgstr "Effacer les types de personnes inutilisés de la base de données"

#: includes/admin/class-wc-bookings-addons.php:21
msgid "Bookings Addons"
msgstr "Modules de Bookings"

#: includes/admin/class-wc-bookings-addons.php:20
msgid "bookings-extensions"
msgstr "extensions-bookings"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:115
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:167
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:78
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:202
msgid "Add Range"
msgstr "Ajouter une plage"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:103
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:155
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:185
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:102
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:154
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:183
msgid "If not bookable, users won't be able to choose this block for their booking."
msgstr "Si non réservable, les utilisateurs ne pourront choisir ce bloc pour leur réservation."

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:102
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:154
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:183
msgid "Bookable"
msgstr "Réservable"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:99
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:151
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:62
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:180
msgid "Range"
msgstr "Plage"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:98
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:150
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:61
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:179
msgid "Range type"
msgstr "Type de plage"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:80
msgid "The quantity of this resource available at any given time."
msgstr "La quantité de cette ressource disponible à tout moment donné."

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:79
msgid "Available Quantity"
msgstr "Quantité disponible"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:54
msgid "Resource details"
msgstr "Détails de la ressource"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:98
#: includes/class-wc-bookings-init.php:94
#: includes/class-wc-bookings-init.php:134
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:91
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:285
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:121
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:128
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:88
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:86
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:92
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:95
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:98
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:101
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:80
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:76
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:112
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:48
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:227
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:47
msgid "Parent products"
msgstr "Produits parents"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:46
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:21
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:30
msgid "Bookable resource name"
msgstr "Nom de la ressource réservable"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-bookings.php
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Author of the plugin
#: woocommerce-bookings.php
msgid "WooCommerce"
msgstr "Woocommerce"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-bookings.php
msgid "Setup bookable products such as for reservations, services and hires."
msgstr "Configurez des produits réservables, destinés par exemple à des réservations, des services et des locations."

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-bookings.php
msgid "https://woocommerce.com/products/woocommerce-bookings/"
msgstr "https://woocommerce.com/products/woocommerce-bookings/"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-bookings.php
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:132
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:15
msgid "WooCommerce Bookings"
msgstr "WooCommerce Bookings"
